2015/02/25

■「季語の斡旋」などという俳句業界用語は、俳句を語るとき使わないに越したことはない

コメントした(≫こちら)。

ま、便利だから使うんでしょうけれど。

「斡旋」と同じ意味でも、もっと一般的な語で伝わるなら、そのほうがよろしいです。

「季語の斡旋」といったジャルゴン(業界用語)を抵抗なく自然に使った一句評や俳論は、言い回しや切り口がクリシェ(紋切り型)というケースが多い。

句を評するのに、一定のパターンを身につけることが、修練のひとつだったりする。この訓練は句会などで日常的に培われたりするので、誰でも身につけやすい。覚えてしまえば、カッコウがつく。わかったような感じになる。けれども、ちょっと距離をとって見てみると、誰もが言いそうなことの合成物。「個性的なw」批評がいいってわけじゃあありませんが、ジャルゴンとクリシェの合成物はやはり空疎で、ツマラナイわけです。


(自戒を込めて)

0 件のコメント: