「あけぐち」ではなく「あけくち」? これには、かなり抵抗感がある。言いにくいじゃないですか。あけくち。
複合語の後半が濁るのは「音便」だと思っていたら、音便には含まれず(音便はウ音便、イ音便、撥音便、促音便の4つ)、便宜上、「濁音型の音便」と、まあ、亜種的な捉え方らしく、一方、「連濁」という言い方が正式らしい。
で、何が言いたいのかというと、この連濁、どんどん少なくなっていっているのでは? という話。
これを強く思い始めたのは、以前、例えば「
ものつくり大学」というネーミングを見たとき。「ものづくり」じゃなくて「ものつくり」。何か意図があるのかもしれないけれど(新コンセプトとか)、抵抗感・違和感があった。
辞書では、清音・濁音を読み方として両表記の語も多いようだけれど、それにしても優勢な読みはどちらかなんだろう。
この種の語の変化、ことばの変化、どこかに研究がありそう。そういうものに出会えるといいな(なりゆきまかせ)。誰か教えてくれるとうれしいな(他人まかせ)。
ラヴ&ピース!
0 件のコメント:
コメントを投稿